Понимают ли русский язык на Украине?

ukrainskyi-yazik

Когда я только собиралась в первый раз ехать в Киев, то совершенно не беспокоилась о том, как буду общаться с местными и преодолевать языковой барьер. Про запрет русского языка на Украине я в то время даже не подозревала… Мой украинский муж же внушил мне полную уверенность, что в Киеве все свободно на русском общаются, и никаких проблем с общением у меня точно не будет.

Ну и отлично! Значит, учить украинский язык совершенно не обязательно, все равно в нем потребности не возникнет!

На деле же всё оказалось совсем не так.

Да, русскую речь я слышала регулярно в общественных местах — от покупателей в магазинах или от прохожих на улице. Но на украинском языке всё же разговаривали намного чаще. А по телевизору так и вовсе звучала только українська мова — вот это была подстава! Хочется понять смысл увлекательного фильма или какого-нибудь шоу, а никак! Сыну тоже пришлось сразу привыкать к чужому языку, так как родные Фиксики и Маша с Медведем заговорили здесь на чистом украинском. Очень непривычно.

Меня, вдобавок, сильно коробило, что в супермаркетах кассирши никак не желают со мной изъясняться по-русски. Раз я на их стандартное украинское приветствие отвечаю на русском, значит, нужно пойти навстречу иностранному покупателю и далее вести разговор на понятном обоим языке (муж ведь говорил, что в Киеве все на русском свободно говорят). Но нет! Будто специально так не делали. У меня сложилось впечатление, что умеют, но не хотят! Из вредности и враждебного отношения к россиянам. Вот даже на лицах их читала враждебность ))

Со временем привыкла: продавцы мне на украинском, я им на русском, вроде бы более-менее друг друга понимаем и ладно. Только недавно мне открылся секрет их принципиального нежелания уступить мне ) Оказывается, на Украине русский язык пытаются изъять из публичного обращения и повсеместно ввести «мову». Так, украинский язык стал обязательным во всех учебных заведениях — от детских садов до ВУЗов, а также в СМИ и по телевидению. На нем обязаны разговаривать в больницах, магазинах и во всех общественных местах. За непослушание грозит штраф и даже уголовная ответственность. С начала октября требования еще более ужесточились из-за принятия указа о запрете русского языка на Украине. Фактически, им теперь можно пользоваться только в неформальной обстановке.

Так вот почему продавцы принципиально не переходили на русский язык при общении со мной! Никому не хочется оказаться оштрафованным.

И всё же, пока ещё в Киев можно ехать без знания українськой мовы — объясниться вы всегда сможете. Какие-то слова схожи с русскими, какие-то — интуитивно понятны, ну а где непонятно, там всегда можно воспользоваться жестами. А вот в западной части Украины русскоговорящие почти не встречаются, с пониманием будет уже сложнее.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *